Курси валют НБУ на 12.03.2026:

USD 1 USD
43.9776 грн
EUR 1 EUR
50.9349 грн
PLN 1 PLN
11.9771 грн
чисте небо

9°C

Краматорськ

Ясно
Вологість: 54%
Вітер: В-2 м/c
Четвер
Ясно
7°C ... 8°C
П'ятниця
Ясно
4°C ... 13°C
Суббота
Ясно
1°C ... 11°C

Корреспондент: Больше половины украинцев не владеют толком ни русским, ни украинским

Рейтинг користувача: 5 / 5

Активна зіркаАктивна зіркаАктивна зіркаАктивна зіркаАктивна зірка
 

Пока политики спорят о статусе государственного языка, больше половины жителей Украины говорят и пишут с ошибками, не владея толком ни русским, ни украинским, пишет издание Корреспондент.

Специалисты Киевского международного института социологии утверждают, что на суржике общаются и пишут от 11% до 18% украинцев, или от 5 млн до 8 млн человек. Большинство любителей смешивать два языка живут в восточных и центральных областях (21,7%), а меньше всего их в Западной Украине (2,5%).

Однако, пишет издание, на самом деле украинцев, постоянно коверкающих языки, существенно больше, но подсчитать их эксперты не берутся. Многие респонденты не признают своего косноязычия, отвечая социологам, что в совершенстве владеют двумя языками. По наблюдениям ведущей радио Промінь Ярины Скуратовской, с которой согласны лингвисты, грамотной речью могут похвастать от силы 20% населения страны.

По данным Корреспондента, главные носители смешанной речи - выходцы из сел. Переезжая в мегаполисы и приспосабливаясь к русскоязычным горожанам, они начинают употреблять русские слова, хотя их фонетика остается украинской.

Суржик активно формировался в Украине еще с конца XVII века, когда языком номер один в Российской империи, куда она входила, был русский. Без владения им об успешной карьере можно было не мечтать. Правда, с обретением страной независимости чище не стали ни та, ни другая речь. Главному редактору Forbes.ua, россиянину Леониду Бершидскому режут слух фразы "как по мне" вместо "по-моему", "под домом" и "под офисом", а не "у дома" и "возле офиса".

По данным исследования, проведенного в 2012 году Институтом Горшенина, то на одном языке, то на другом в зависимости от обстоятельств говорят почти треть школьников. Эксперты отмечают, что если раньше бедность языка восполняло чтение художественной литературы, то сегодня молодежь в основной своей массе к нему равнодушна. Выросло целое поколение, которое русскому языку уже не учили, а украинскому еще не научили. Об этом свидетельствуют сочинения и диктанты, где "останівка", "біжучий рядок", "запізнюючийся поїзд" и "самий луччий" приобрели масштаб бедствия.

В несложном тексте диктанта на полторы странички студенты-первокурсники делают несколько десятков грамматических ошибок, рассказывает доцент кафедры языковедения Харьковского университета им. Василия Каразина Николай Зубков, а рекорд - 140 грамматических и более 50 пунктуационных ошибок в одном тексте, пишет издание.

Кроме того, засоряет язык молодежи и интернет-сленг - так называемый "олбанский язык", намеренно нарушающий нормы орфографии. "Аффтар пеши исчо", "превед", "зачот" и другие обороты перекочевали из Сети в живое общение. Медвежью услугу оказывает человеку компьютерный редактор, автоматически исправляющий ошибки. Люди перестают анализировать самостоятельно, как правильно пишется то или иное слово, отмечает издание.

Подробнее о языковой ситуации в стране, а также, почему все меньше украинцев могут грамотно изъясняться на украинском или русском языке, читайте в №38 издания Корреспондент от 28 сентября 2012 года.

По материалам: korrespondent.net

Підписуйтесь на наш Telegram канал, щоб знати найважливіші новини першими. Також Ви можете стежити за останніми подіями міста та регіону на нашій сторінці у Facebook.

Коментарі можуть залишати тільки зареєстровані користувачі

Знайти на сайті