В Краматорске прошла онлайн-конференция на тему новых методов изучения иностранных языков
17 ноября в Центральной городской библиотеке для детей им. А.С.Пушкина состоялась видеоконференция по теме "Аутентичные и переведенные книги (билингвы, трилингвы) как средство формирования иноязычной коммуникативной компетенции", на которую приехали школьники и преподаватели иностранного языка школы № 25, 35, 21, 20, 30, 1, 17 , 26, 11, школы-интерната № 3
Как собщается на официальной странице библиотеки в Facеbook, на скайп-связь с ними выходили участники из Львова, Киева, Черновцов и г. Джорджия (США), а именно: Украинская детская писательница Оксана Лущевская, которая сейчас работает в Университете Джорджии, главный редактор издательства «Знание» Мирон Иваник Писарь и Кристина Венгринюк - главный редактор детского арт-издательства «Черные овцы».
Кроме вышеупомянутых издательств, мероприятие также поддержали украинские издательства «Братське», «Веселка» и «Фонтан казок», которые занимаются изданием билингв. Они прислали на презентацию экземпляры двух- и трехъязычных книг для детского чтения.
Во время видеоконференции речь шла о книгах-билингвах и их роли для развития ребенка-читателя, глобальную сознательность и интернациональное единство. Оксана Лущевская поделилась опытом чтения книг-билингв в школах США, а Мирон Писарь презентовал уникальную серию книг из «Английской библиотеки» издательства «Знание», где переводы классической английской литературы сделаны современными профессиональными переводчиками, и к которым отдельно добавляется методическое пособие для самостоятельной работы с иноязычными текстами.

В ходе дискуссии учительница школы № 11 Оксана Проселкова сделала упор на необходимости билингв, которые бы представляли не только Западную Европу, но и Восточную. Была очерчена тенденция к более активному использованию художественной литературы и чтению, причем не только на предметах гуманитарного цикла.
Оксана Лущевская убеждала участников, в США учебник сейчас выполняет второстепенную роль, даже на уроках физкультуры находится время для ... чтения. Изучение же иностранного языка должно осуществляться абсолютно в игровой форме, где учитель моделирует действительность с определенной языковой средой, привлекает, мотивирует, вызывает потребность говорить на другом языке, выстраивает другое культурное пространство и мир, в котором данный язык находит естественную реализацию. А важные для восприятия ребенка эффекты драматизации, театральности как раз и помогут создать книги-билингвы.

Конференция носила инновационный характер как по форме подачи, так и по содержательным наполнением, где надо было многое переосмыслить: роль книги, роль родителей в чтении, новые подходы к изучению английского языка. В заключение мероприятия его участники выразили благодарность и надежду на дальнейшее сотрудничество, а Оксана Лущевская пообещала осуществить новые онлайн встречи с читателями библиотеки.
Підписуйтесь на наш Telegram канал, щоб знати найважливіші новини першими. Також Ви можете стежити за останніми подіями міста та регіону на нашій сторінці у Facebook.









